本报讯 4月25日,北京大学《儒藏》编纂中心主持召开《儒藏》工程编纂工作研讨会,来自中、韩、日、越4国的40多位专家出席了会议。此次会议邀集韩国、日本、越南的专家学者,与中国的专家学者一道,共同就《儒藏》精华编收录的“域外文献”的选目、体例、校点及组织工作,进行研究和协商。
《儒藏》工程是我国当代一项重大的国际学术合作和文化交流项目,分为先编精华编、后编大全编两部分。目前,精华编已经确定收录中国历史上具有代表性的儒学文献,包括传世文献和出土文献共400余种,收录韩、日、越等国历史上汉文撰写的重要儒学著作100余种。能够体现各国儒学特色的文献选目已经基本编定,主要由各国学者自己承担的校点工作业已逐步展开。
会议上,各国代表就本国编纂部分的选目标准和特色做了详细的介绍。日本在精华编的编纂过程中,也收录了手抄本。韩国子部的选目以性理之属为辩论中心,礼教之属以礼讼论争和礼教部分为中心。越南部分由于留下的古典典籍不多,并没有分具体的科目。
与会人士还就《儒藏》域外文献的编纂体例、选目范围、出版规划等问题进行了交流和探讨,并达成了共识,力争在今年8月份再出版精华编中的20余册。
《儒藏》总编纂之一、北大中文系孙钦善教授强调,《儒藏》在编纂过程中,越来越发现各国家文化的相互影响和联系,《儒藏》的编纂也力求从儒学的文本出发,“以孔还孔,以孟还孟”。
转载自《北京大学校报》(2009年04月25日 02版)
来源网址:http://pku.cuepa.cn/show_more.php?doc_id=160880