9月22日上午北京大学《儒藏》《论语》专集出版新闻发布会于百周年纪念讲堂举行。这标志着北大《儒藏》工程的书籍样品完整面世。
由北京大学主持的“《儒藏》编纂与研究”项目,是在教育部和全国哲学社会科学规划办公室立项的我国重大文化学术工程,有全国20多所高等院校和科研机构参加。为广泛征求意见,并为《儒藏》工程的参与者提供参考,作为《儒藏》样书的《论语》专集近日由北京大学出版社出版。该书按《儒藏》编纂体例的要求校点并以繁体竖排的形式印制,其中包括何晏《论语集解》、皇侃《论语义疏》、邢昺《论语注疏》、朱熹《论语集注》和康有为《论语注》等5种儒家典籍,均为《论语》流传史上占据重要地位的注解之作,具有较高的学术研究和收藏价值。
这次出版的《儒藏》《论语》专集,不是零散的几本书的拼凑,而是一套合起来成为有机整体的丛书,构成了《论语》流传及整理史上一根比较完整的链条。其中日本正平版何晏《论语集解》是传世《论语》中最早、最完整的单集解本,是汉魏古注的集成之作;皇侃《论语义疏》是传世《论语》中最早的注疏本,也是南北朝《论语》注释的集成之作;邢昺《论语注疏》是《论语》唐宋注疏本的代表作,曾收入颇有影响的《十三经注疏》;朱熹《论语集注》为《四书集注》之一,是《论语》注释的宋学代表作,占据了宋元明清《论语》注释之作影响所及的半壁江山;康有为《论语注》是近代改良派思想家古为今用的注释之作,具有重要的思想史价值。
这次《论语》专集所收录的文献在底本选择上也有突破,其中有三种在底本的选择上超过了前人。如何晏《论语集解》,是以日本大阪府立图书馆所藏正平版双跋本影印件为底本;又如皇侃《论语义疏》,是以 1923年日本大阪怀德堂的排印本为底本,以鲍廷博所刻《知不足斋丛书》本为校本,同时还吸收了日人武内义雄的校勘成果;再如邢昺《论语注疏》,没有采用习见的阮元校勘的《十三经注疏》本,而是采用线装书局影印的日本宫内厅书陵部所藏宋蜀大字本为底本,同时吸收阮元校勘记的成果。
北京大学《儒藏》编纂中心和北京大学出版社对《儒藏》样书《论语》专集的审订非常严格,校订多达十次以上,并请人民出版社、中华书局有经验的老编辑把关,希望将错误率降低到最小程度。
2002年,本着对历史文化负责的精神,汤一介教授提出编纂《儒藏》的建议,得到了张岱年先生、季羡林先生的热情鼓励和支持。2003年5月,北京大学成立了《儒藏》编纂领导小组和《儒藏》编纂工作小组,着手进行《儒藏》工程的预案工作。经过广泛征求海内外专家学者的意见,逐步形成了较为完整的编纂方案。按该方案的设计,《儒藏》工程分为精华编、大全本两个阶段进行,其中先用7年时间(2004至2010年)编纂《儒藏》精华编,成果以繁体竖排标点排印本的形式出版,并附有简明校勘记;再用10年时间(2010至2020年)编纂《儒藏》大全本,成果以繁体竖排断句排印本的形式出版,整个工程约需17年时间完成。
2004年6月6日,全国哲学社会科学规划办公室下达通知,将《儒藏》工程列入国家社会科学基金重大项目。同年6月,北京大学建立了实体性机构“北京大学《儒藏》编纂中心”,主持该项目的日常工作。迄今为止,已有20余所高等院校和科研机构参与对《儒藏》精华编460部儒家典籍的校点工作。目前各合作单位的校点任务大都已落实到人,并开始进行校点,预计2005年可以完成100部儒家典籍的校点任务。
此次新闻发布会由全国高等院校古籍整理委员会主任安平秋主持,北京大学党委常务副书记、副校长吴志攀致辞,北京大学《儒藏》编纂中心主任暨“《儒藏》工程”首席专家汤一介、北京大学出版社社长王明舟作了工作情况介绍。在新闻发布会上,中宣部、教育部、新闻出版总署等有关方面负责人作了讲话,对《儒藏》工程所取得的成果给予高度评价。清华大学中国思想文化研究所所长、“夏商周断代工程”首席专家李学勤,北京外国语大学校长郝平,合作单位代表、南开大学古籍研究所所长赵伯雄等也作了发言,对《儒藏》工程给予充分肯定。
转载自北大新闻网